Autumn Landscape Roll A Divine Panorama
Contents
Personages Represented
Prologue
Cantos 5 to 8
Cantos 9 to 12
Cantos 13 to 16
Cantos 17 to 20
Cantos 21 to 24
Cantos 25 to 28
Cantos 29 to 32
[ Synopsis and Introduction ]
XVII
Reaching the Yellow Springs, Ti Tsang is faced With Hell's vast crater. In this sterile waste Of steaming scoria, jaundiced by a crust Of brimstone where the reeking vents emit Poisonous smoke jets from the molten pit, His footsteps sink in black volcanic dust, Which hides the smothered path, while everywhere A foul sulphureous smell defiles the air And the breath chokes on thick mephitic fumes.
To this caldera's slag heap karma dooms The larval Erh kuei, dull and sluggish ghouls, Whom after death their old addictions drive To be reborn where ravenous craving rules Slaves to the stomach's lusts, as when alive. Here these emaciated wraiths, who squat Grubbing up pumice from the ashes, try To gnaw it, mad with famine, but can not: Their mouths are minimal as a needle's eye, Their necks, constricted into scraggy threads, Can barely hold up balding tufted heads. Now all that shrunken gullets have to drink Are acrid springs, boiling up from below To thwart their thirst, or lava's overflow In fiery runnels from the crater's brink. But though their limbs are skeletally thin, Protruding through a papery shroud of skin, They bear, distended by a pauper's dearth, Ponderous abdomens of ant-like girth.
As nothing cool or green survives such heat. For parched and starving ghosts to drink or eat, Hordes who desert this arid rim of Hell. Seeking relief, migrate again to earth, On which the tenuous dead still long to dwell. But vainly their invisible swarm infests The lavish banquet laid out in the hall Where, unobserved by worldly host and guests, Erh kuei, like maggots in corruption, crawl
Slobbering over sumptuous dishes all Perpetually baulked, for should such pests Dare to partake, ignited by desire The bowls of food catch instantly on fire. And if those sots, who never overcame A lifelong thirst no liquor could fulfil Although indulged to sickening excess, Succumb and quaff a cup with weakened will, Each of them feels, with fiercely searing shame, That down his throat is thrust a sword of flame To cauterise compulsive drunkenness.
Lives of debauchery and sloth debased These spectral parasites, who wait to dine With gloating red rimmed eyes and avid grin, Till guests retire to vent their bowels' waste Or void their bladders. After man or beast They scramble ready for the fecal feast Served to them warm. Gourmets at once begin On delicacies that would disgust a swine, Swilling them down to their fastidious taste With menstrual red or urine's yellow wine.
For though their sharp-edged appetite revives, Blunted discrimination so deprives Palate and nose that neither sense can tell Foetid from fresh in savour or in scent, And hence mistakes for wholesome aliment The body's filth, despite its nauseous smell. So vomit, pus, sweat, spittle, snot,and phlegm Are all lapped up as dainty drinks to them. They wash in sinks and cesspools, unaware Of stinking sewage that pollutes the air, And gulp its slimy slops as clear and clean; But guzzle as they will, they feel inside A hollow want that growls, unsatisfied.
Begrudging misers, tightly mouthed and mean Of purse, who grasped and guarded selfish hoards While coveting another's earned rewards
With envious resentment, now have been Reduced to degradation's pit, to this Posthumous squalor by their avarice. Grandly imagined riches fade and fray To rags in their impoverished consciousness, Remembered wealth, which they no more possess, Dwindles and dims : the stingy cling in vain To lives misspent on monetary gain, Dragged down by habit's gravity, the grey Niggardly stint that squandered every day. Exhausted by this spiritual drain, Their stale obsession forces them to fast On orts raked up from that penurious past Whose destitute desires alone remain.
Their males must couple with macabre hags, Naked and grime ingrained, who take no care To comb their greasy shags of grizzled hair. Their breasts have black and wizened skin that sags With dangling dugs, dried up by childless dearth, As barren in collapse as leather bags. Though these bewitching vampires mate and breed Incontinent still when they revisit earth, So ruthless is their blood imbibing need That gruesome mothers, desperately wrung By drought, will suck to death their newborn young, On whom their mad devouring mouths can feed Like tapeworms with a never glutted greed. Then the repugnant bugbears lurk at night Around the beds where gravid womenkind, Dreading their labour's onset, are confined, And conjure frightful dreams from jealous spite To scare the cringing womb. Thus they procure Abortions, stillborn, monstrous, premature, On which to gorge, while with the afterbirth They sup maternal blood in grisly mirth.
Some eerie revenants from chthonic caves, Whom craving for their own dead flesh depraves, Must haunt the charnel yards where mortals burn Or bury corpses : for such food they yearn
When death has mottled it with morbid sores Or wounds turned gangrenous. To lull their maws They even ransack ruined tombs and graves And pick the scraps from bones that dogs would spurn. Other discarnate cannibals return To prowl the public execution ground Where severed heads, aghast on stakes, surround The butchered limbs, flung on a bloody mound, And sniff out rotting bodies, which they flay To gobble bloated entrails in decay. But such cadaverous predators become Victims in turn and serve as pabulum: With eager beaks the carrion crows compete To peck their eyeballs out; from blinded prey The rival vultures, scavenging for meat, Attack and tear their phantom flesh away; And yet their savage thirst is never sated, Their bestial hunger rages unabated.
Ti Tsang endures the dangerous descent Till, halting here before the brink, he sees How wretched Erh kuei, dirty, indigent, Perpetuate their loathsome miseries. Compassion moves the pure and selfless saint To rescue them from this repulsive plight, For his largesse of holy nourishment Can solace every pitiful complaint And soothe the nagging ache of appetite.
Malnourished by their meagre memories Whose store, withdrawn from life, soon atrophies, As puny apparitions they attract Passive suffering, since they cannot act Without ingesting human energies. Such influences, wandering bodiless, Trouble the subtle air, where they diffuse Fears that forebode some imminent mishap. For gibbering shadows, after death ensues, Subsist on psychic dregs and residues Of lingering disaster, which impress
The atmosphere with violence or distress, And by suggestion's sorcery entrap A mind entranced, whose sanity they sap.
To bring new life to these enfeebled ghosts Who, grovelling at his feet in haggard hosts, Plead to be fed as poor, infirm, and faint, His begging bowl provides with wise restraint The Dharma's seed pearls. For this precious rice, Harvested from the fields of Paradise, Can purify the slightest speck or taint Of porcine greed from those contaminated, And vivify with light's immortal food Beings whom sensual darkness dissipated, So that their Buddha nature is renewed.
Now, as his bronze alarm staff strikes the rock And sets its six rings jingling, shrill and clear, A living spring leaps with spontaneous bound Out of the crevice riven by the shock And bubbles up with cool delicious sound! The dry and drooping Erh kuei gathered round Can safely drink this source : they need not fear That Ti Tsang's freshet, too, might catch on fire Or his pure rice be turned to putrid mire, For all whose famished spirits he can feed Gain higher birth and finally are freed.
XVIII
Ti Tsang approaches doom's black precipice, Scorched by flames upleaping from the abyss, And steps, undaunted by its fiery well, Down the volcano's throat that leads to Hell. While he descends the stairs that wind around, A shower of human torches underground Drops headlong at a meteoric pace: The damned, whom false inverted views compel During two thousand earthly years to fall
Streaking with flares the smoke's delusive pall. Deeper he spirals down that craggy tube Amid the tiers of subterranean space Through seven cuboid dungeons, each a place Of gory torment caverned out of stone, Till he arrives at last, unharmed, alone, In Wu-chien's cave, a huger bedrock cube That doubles their dimensions, at the base. Here, like the foundered sun that from below The night's horizon still shoots up its glow, He sees a distant conflagration spread Against the enormous gloom its glare of red: Hell's capital, where flames incinerate Beings on fire with anger, lust, and hate.
At once the River that is Crossed Three Ways Confronts the newly dead, whom it dismays: Ordered to strip and hang on naked trees The clothes that hid their lewd depravities And then to swim its width, none disobeys. The wickedest, who wilfully committed The Five Unpardonably Evil Crimes, Guilty of which they cannot be acquitted, Plunge in its deepest horror. Many times They gasp and sink, struggling against this flood Which overbrims its banks with all the blood Spilt in the battles fought through centuries By man's aggressive lust to slaughter man Since war's endemic madness first began. Captives deserving tempered penalties Wade through midstream, which boils about their knees Trembling with trepidation, for beneath Draconic menace bares its rows of teeth. But Ti Tsang leads the few repentant dead, For whose misdeeds his merit store atones, Over a narrow bridge of whitened bones To reach the bodeful shore that looms ahead.
Here the distracted shades that flee in fright Are ruthlessly pursued by Yen-lo's legion, Darting like martial hornets from their nest
To harry human prey, whom they detest, Dispatched to scour this dreaded nether region And hunt the lost down Hell's triumphal way. Demonic archers loose a scattering flight Of fiery shafts that scarify the night To shoot reluctant stragglers gone astray And drive them into nets of wiry mesh That gash like razors their remembered flesh, And glowing red hot, tightly wrap them round Till nothing but a few charred bones is found.
Forged by obdurate karma, black iron chains Stretch in a grid across this grim domain's Ultimate darkness, where all hopes expire, To measure out and mark the just extent To which the damned inflict self punishment In eight deep pits of purgatorial fire, Which blaze beside the road to left and right, Revealing felons luridly alight, While sentries,watching vigilantly, toss Fugitives back into their broiling fosse.
Ti Tsang advances, undismayed, along This highway, grandiosely broad and straight, Between the seven files of armoured trees With swords instead of leaves, which separate The Six Paths where the disembodied throng Journeys to meet the same judicial fate. The libertine must climb up one of these If his.seductive impulse would embrace That tempting beauty on the topmost bough. Allured by her erotic cruelties, He dares the knife edged leaves that lacerate His reckless passion for a pretty face, Till, reaching where she sat, he finds that now Teasing illusion beckons from the base; But when, deceived by feminine caprices, The dupe descends to where her smiles entice, Sharply the blades reverse their points and slice His craving, whose frustration never ceases: Again he climbs, again is cut to pieces.
Down this vainglorious granite avenue Ti-Tsang can soon command an awesome view Of Hell's cosmopolis of crime and vice, The inverted parody of Paradise. But as he nears its foursquare iron walls
With flames upleaping from the corner towers, More fiercely their assaulting heat appals; A cloud of turbulent smoke above them lours, Whence the smouldering embers fall in showers. Four gulfs outside each city portal gape To trap those prisoners, who would escape While one is open, in a sunken pyre, Where fiendish passions from the past compel Burning purgation in its minor hell, As due amends for shameless lives require. For though man's grosser flesh is left behind, His subtle body after death retains Traces vivider still than living pains Branded on.conscience. Psychic scars remind Of unextinguished torment, more intense Than any suffered by corporeal sense.
Escorting devils prod the craven throng's Reluctance with a pitchfork's red hot prongs, Taunting their frailty with vindictive spite: "Faster, you laggards! Do you freeze with fright? "Has terror petrified you, now you near "Our cacotopian city? Do you hear "Its war of agony-distorted cries "And see the damned on fire before your eyes? "Behold and tremble! Soon will come your turn, "As sere as leaves, as parched as grass, to burn. "Ha! We shall roast you slowly through the years "To count a kalpa, long or mean or short, "And carve you up for diabolic sport, "Till you repay.your karmic debt's arrears!"
Leading the new arrivals, Ti Tsang marches To where perdition's paths at last converge And their six natal races meet and merge
To cross a level causeway's rocky arches That span the stagnant excremental lake Coiling around the ramparts like a snake. There butchers, hunters, fishermen, accursed For murdering animals, are seen immersed In scalding ordure which, if they would quench Their thirst for blood and carnage, they must swallow. Bitten by iron beaked worms, they writhe and wallow In that cloacal moat where they were flung, While heads that rise above the bitter dung, Constrained to breathe its gorge revolting stench, Are stormed by clouds of monstrous wasps and stung.
A huge black hound with eight heads, each four-eyed, And nine pronged tail, alarms the dead outside. Hell city, as they face its mighty gates, For after they have passed that sleepless guard Into its durance, all escape is barred. The shadowy rabble staggers back, appalled, But Ti Tsang from his begging bowl placates Those raging jaws, and they slip by, unmauled.
Rebuffed by scorching blasts, their guide must pause Before the towering red hot iron doors And raise his staff to challenge them. Although Its loosely shaken rings sound faint and frail, Beaten by his compassion's treble blow, Even the haughty gates of Hell must fail. Their hinges split! Their bolts and crossbars start! The proud invincible portals fall apart! Released by their momentous overthrow, Out of them bursts a blinding furnace glow Belched by the seven rows of ramparts where Their nest of boxes, square inside of square, Defends the fortress at their wrathful heart.
Devils,quoting the scriptures, thus berate The moral derelicts who passed the gate: Fëng-tu, within its seven walls, subsumes "Evils and vices that accumulate "From all the previous hells. Here karma dooms
"You unregenerate dead, who expiate "The Five Worst Crimes, to recapitulate "Their round of torments in these blazing tombs. "As soon as your incarnate lives expire, "Buried inflammatory passions start "These seven wards that flare up in the heart "To punish you with subterranean fire. "Though water can extinguish flames or drought, "How could it put your flagrant karma out? "Compared to Feng-tu's scorifying glow, "Your fire on earth would feel as cold as snow!"
XIX
In this first ward's quadrangular arcades
The citizens of Hell with scolding wives
Have opened shop and ply atrocious trades.
Cooks who have angled from the stinking moat
A human with a fish hook through his throat
And laid him on the block, with kitchen knives
Fillet his skeleton yet he survives!
Killers for sport, who are again committed
To expiate the lifeblood that they spilled,
Like wildfowl that their arrows shot, are spitted
And over glowing logs of charcoal grilled,
While raveners of game like beans must boil
Till tender in a cauldron's bubbling oil.
Slayers of men and animals await
The butcher's hatchet in this market place,
But frenzied by the still-impending fate
Of victims in the shambles or the chase,
Turn cannibal. They rip with tooth and claw
Their fellowmen for meat, like famished beasts
Devouring bloody gobbets, hot and raw,
And gnawing skulls at internecine feasts,
Where carnivore reduces carnivore
To scattered rags of flesh, a broken jaw .....
But furious warders who are standing by, Beating the ground with black iron tridents, cry:
"Revive, disintegrated dead, revive!" At once Hell's arctic blasts resuscitate Dismembered remnants from the offal heap: Bones in dispersion stir and start to creep Together till their joints articulate; Tendons and nerves are strung again to drive Muscles that knit themselves, as bodies strive To reassemble. Look: they come alive -- Only to feel tormenting iron enforce Undying agony without remorse: Again they must begin that brutal feud By which their cyclic sufferings are renewed Till, moved by Ti Tsang's pity, Hell relents And spares the damned recurring punishments.
Through this defeated gateway, broken doored, Ti Tsang enters the city's second ward: Installed in these volcanic colonnades, The diabolical carpenters of pain With violent pincers seize the naked shades Of thieves, whom death has stripped of stolen gain, And stretch them on the red hot iron floor. Marking them first with taut inked cords, they saw Robbers asunder into two or four, Across or longways, using jagged blades. Some shave a pirate's nature with a plane Till they remove its rough and crooked grain; Or pare a callous bandit, head to feet, And peel his skin off in a scarlet sheet. Or hacking with an adze, excoriate A trapper who, because his snares waylaid The shy or savage creatures that he flayed For pelt or leather, earns his quarry's fate, His cries for help as wordless as the pain Of those dumb animals whom he has slain.
Where flagpoles on opposing cliffs have been Tied by a rope to bridge the gap between, Each of those prisoners deprived of names Must carry on his back a slab of stone, His karmic burden, while he crawls alone
Across that cable high above the flames; But halfway over, weakly toppling, falls Into the roaring cauldron, up whose walls Of trap rock he must climb to try again With slavish efforts, endlessly in vain, Till Ti Tsang's strong compassion bears instead His doleful load of shame, despair, and dread.
Ti Tsang beholds an orgiastic horde Of naked figures, sexually damned By self-indulgence, who are densely crammed Into this third hot overcrowded ward, Whose cacodaemon hoarsely cachinates At fornicators writhing with their mates: "Mara the Spider, whom all mortals dread, Amid the Wheel of Karma merely waits Until some victim, tangled in its thread, Struggles so that the sentient web vibrates, Alerting him. For where his trap has spread Its silken spokes, it is quite safe for him To run on nimble legs from hub to rim, But fatal for you wanton butterflies, Who on its stickfast spiral have been caught By clinging toils of action, speech, and thought, Since everyone ensnared by Mara dies: His fiendish hunger nothing satisfies."
Husbands and wives, adulterously dead, Without regard for age or sex are fed Into a teeming mortar's womb of lead, Where a priapic pestle's blows can pound Miscopulating pairs, till all are ground, As rice to flour, beneath its pecking head. But in a forge infernal blacksmiths heat Incestuous couples, whom their hammers beat Laid on an anvil; then to quench their vice Plunge them hissing into a bath of ice.
Frustrated male aggression drives insane Rakes roped in bondage who, released at last. Cannot unclench the cramps that bind them fast.
Fiends who take pleasure in inflicting pain Violate willing slaves : those female shades Whom passive love of suffering still degrades; Or gleefully insert a fiery worm, Strong as a bowstring, in the fundament To burn and burrow in its slow descent That makes the inverted victim squeal and squirm, Till through his skull at last it bores a vent.
Lechers stampeding in their panic rush To pass the mountain cleft of clashing rocks Before antagonistic giants have rammed Its jaws together like a vise to crush The imprisoned, are promiscuously jammed And pulverised between adjacent blocks. Flagellants, whom their frantic passion flailed To desperation for erotic shocks, Leap from the precipice that they have scaled Into a pinnacle filled abyss of rocks And there on icy spikes are self-impaled.
Beside a cataract of swords that slash Profligates caught beneath its plunging crash, Where iron branches sprout the heads of spears As spiteful leafage that the harlot fears, Roosts the huge erogenous Cock of Hell, Feathered with flames. This fire tailed sentinel, Whose grip has scimitars for talons, sears Rapist and procurer. He crows a shrill And lustful triumph; then, as sharp as shears Agape to chasten them, his whetted bill Pecks off the shameful parts of debauchees And hangs their entrails from the hastate trees.
In ward the fourth, where maddening din destroys Sanity's quiet with discordant noise, Those world besotted fools whose wild excess Confused and clouded daylight consciousness By drink or drugs, from wasted lives on earth Fall laughing into Hell with heartless mirth.
But now they grope through stupefying gloom, Where smoke confounds the air with nescience In billowing convolutions, black and dense, And suffocate inside a deathless tomb. Merchants of misery, who for profit sold Ruin to topers, stifle in this hold Whose inmates cannot see but hear each other Only as choking voices through the smother, None caring who cries out for help to whom.
Sunk in narcotic night to depths unknown, Bewildered spirits wander, lost, alone, Horrified by the eerie feral howls From hounds of Hell that hungrily maraud Or lurk to ambush addicts in this ward. Cacophonous dogs, a harshly barking pack Aroused to brutal rage, with surly growls Savagely snap and snarl, as rivals fight In raucous brawls to be the first to bite, When viciously the rabid curs attack And wrench the doped apart with slavering jowls.
Though stricken by their fleeing screams, the ear Beg deafness for relief to muffle fears, The obsessive dogs persist in their insane Rowdy repeated row, again, again. But louder than their uproar sound the jeers From Hell's derisive gaolers, as they shout: "Even a Lohan, or enlightened monk, "Forfeits Nirvana's bliss, if he should flout "His sacred vows, and plunges into doubt. "Spurning the precepts that the Buddhas teach, "Did your blind self deception hope to reach "The Western Paradise while drugged or drunk?"
XX
But Ti Tsang hears, as soon as he has passed Into the fifth ward through its ruined gate, A huger multitude, who ululate With yet more noisy turmoil than the last. All who implanted falsehoods have been cast
Into this hotbed, whence conflicting cries From mouths that cropped their rice by sowing lies And half truths, in anarchic clamour rise. Mendacious gossips who would long retail Current inanities to no avail; Sycophants who kowtowed at court to flatter Riches and rank by their cajoling chatter; And false alarmists, whose predictions spread Anxious suspense and scared with groundless dread, Feel incandescent grains of sand that sears And grates their mouths and nostrils, eyes and ears, As swept by diamond gravel on a wind Of devastating swiftness, all are skinned. The tongues that scandalmongers wagged to slander And slay with rumours character and name, Insinuating with an actor's candour Malicious hints and whispers that defame, Turn to ironic daggers, so that each Must cut his own mouth by calumnious speech.
A three eyed ogress, helped by grinning crones, Rotates an iron handmill to and fro With ropes : they grind to pulp the flesh and bones Of crafty fabricators, who disguised By sleight of tongue the stuff they merchandised, While their dishonest blood runs out below.
Plebian louts, whose habit was to breach The ears of decency by scurrilous speech, Would revel verbally in dirt and swear Obscenic oaths to desecrate the air; But Yen-lo's censors hammer red-hot nails Through vulgar lips and tongue, whose foul mouthed tales Cease in a harsh excruciated screech. A scathing serpent hatches from the nest
Of grudges fretting in the braggart's breast And tunnels upward through its angry host, Corroding him with hatred. Next it slips Spitting out venomed curses through his lips To threaten rivals, spoiling for a fight.
As caustic taunt or hyperbolic boast
Strikes a resentful spark, quicker than tinder Their captious tempers rashly catch alight And blaze, as dry as brushwood, till a cinder.
Traitors, who by their sordid cunning sold Friends or their country's trust for power or gold, Conspiring perjurers and fork tongued spies, Whose bought disloyalty betrayed with lies, Receive no respite from the guard who gloats While pouring molten copper down their throats, But tear the air to shreds with hideous shrieks, As tears of anguish boil and scald their cheeks.
Damnable words, the most destructive fire, Doomed this intolerably mocking liar, Whose black profanities in vain reviled The Dharma's purity, left undefiled. A torturer with red hot tongs has torn The scoffer's tongue out, silencing his scorn Of Buddha's mercy. With a lidless stare His eyeballs start. His scalp is singed of hair By execrations. When he would blaspheme, His mouth, agape with shock, spews out a beam Of blood red light! For horror cannot scream Until his tongue's raw stump has grown again To undergo the same immortal pain.
Reaching the sixth ward, Ti Tsang sees the hell To which idolators of selfhood, whose Devotion clung to ego serving views Even in death, like headlong torches fell And here, enclosed in fiery vases, swell So that inflated vanity and pride Compress and scorch the prisoner inside.
"This gulf of liquid fire has expurgated" One keeper warns his charges, "those deceived "By bigotry and dogma, who believed "That some all powerful God or gods created "The cosmic whirlpool in the primal past; "Or that its stellar spirals will outlast
"Change and forever be perpetuated; "Or, at the end of time, that all are cast "Into the dark and so annihilated."
But Ti Tsang's voice reveals a path of light To those who grope, misguided, through this night: Worlds in the spheral vortex come and go, "Yet none can halt their ever changing flow. "The Infinite cannot begin or end "In finite worlds that time and space still bind, "Or else the Limitless would be confined "By limitations, which it must transcend. "If, at each instant, all were not destroyed "And recreated from that timeless Void, "Motion and change, for better or for worse, "Would cease, and vanish with the universe!"
Red handed priests, who sacrificed the life Of man or animal with fire or knife To bribe the gods, must suffer in this hell Vengeance that ritual cannot repel. No prayer can now revive the ascetic's breath Who drowned in hope of heaven, starved to death, Or by a grim combustion immolated His body not himself, still unnegated.
A specious preacher, who has glimpsed ahead
A simmering mirage, exhorts the dead: "Come quickly! I have found the lotus lake "In Ching-tu's paradise, where we can slake "Our fervent thirst, until at last allayed. "Hurry, you doubters, do not lag behind! "In those refreshing waters we can wade "Or pick the leaves as parasols for shade!" But when his converts follow him, they find That they have been deluded : none can cool His overheated spirit in that pool. Trapped like the sanctimonious hypocrite Who used to mouth the Buddha's holy name In idle repetition, he must sit Amidst a lotus bud to be calcined
By red enwrapping petals, each a flame That flares up round him from the coal black pit.
But Ti Tsang's sacred eloquence can rout Erroneous creeds and questions that misled Sceptics who blindly put their faith in doubt And cynics who transmuted gold to lead. His deeper Insight can correct one eyed Confucian critics, carping like Han-Yü Whose social strictures chose to misconstrue The Buddha's Wisdom, when his screed decried The Middle Way, which he had never tried.
Ripped from the seventh gateway by a gale, Its roof tiles, glowing red hot overhead, Pelt down in showers upon the impious dead Who, as they flee in random panic, wail Till all are felled beneath that fiery hail And their lugubrious tumult quieted.
For here relapsed monastics who, beguiled By sex's furtive blandishments, defiled Their vows of chastity, are relegated. Licentious monks, who would have reconciled The Dharma with desire, are self frustrated: The hot erotic image that they chased Bursts into flame and brands them when embraced; While meretricious nuns, still set alight By oestral frenzy never disciplined, Are turbulently whirled aloft in flight Like burning leaves upon a wild black wind, Or firefly battles in the air at night.
The arsonist of irreligious mind Hotly intolerant, who set on fire Temples, pagodas, altars that enshrined Buddhas and Bodhisattvas, gods and sages, Sculptured or painted, which his hate consigned To ruin on that sacrilegious pyre With sutra scrolls and commentary's pages, Provokes the devils' most indignant rages
When roasting him, repeatedly they turn The iconoclast, so back and front will burn, While in his utmost agony he moans To smell the black smoke reeking from his bones.
The walls that frame the eighth ward here immure The Five Most Heinous Felons, who endure Hell's hottest conflagration, while they gyre Swept on an endless red typhoon of fire. Monstrous progeny, who in cold blood slew Mother or father, now receive their due, For parricides are mercilessly scourged By demons wielding whips with flaming lashes. But when their psychic corpses, crazed with pain, Crumble like charcoal pillars into ashes, Their white hot skeletons are fleshed again And flogged till such ingratitude is purged.
Nearby,profane fanatics who have killed A Lohan, or deliberately spilled A Buddha's blood with murderous intent, (A futile crime, since none can take his life) Or caused schismatic factions that foment Among the order's ranks fraternal strife, Are dumped into a vat with square iron verge, Where executioners' rugged truncheons smash And crunch their bones, till splintered fragments merge With mangled muscles in a bloody mash.
Contents
Personages Represented
Prologue
Cantos 5 to 8
Cantos 9 to 12
Cantos 13 to 16
Cantos 17 to 20
Cantos 21 to 24
Cantos 25 to 28
Cantos 29 to 32
|